降低翻譯成本的解決方案——機器翻譯+譯后編輯
說起機器翻譯,大家可能會有一種“低價、低質(zhì)”的印象,但是那已經(jīng)是很久以前的事情了。隨著機器翻譯技術(shù)的深度發(fā)展,針對一些特定的翻譯項目(語言簡單的技術(shù)類內(nèi)容為主),通過構(gòu)建最佳的翻譯流程和質(zhì)量檢查規(guī)格,完全可以降低翻譯成本,同時也可以保持與人工翻譯相同的質(zhì)量水平。
2018年左右,上海地區(qū)的一家數(shù)控機床銷售公司的說明書負責(zé)人找到我們咨詢??傋謹?shù)達到200多萬字的日語至中文的說明書翻譯。經(jīng)過與客戶溝通,客戶提出了以下訴求。
?降低翻譯成本
?縮短提交時間
我們向客戶推薦了“機器翻譯+譯后編輯”的解決方案。之所以向客戶提出這一解決方案,是在對客戶的文檔進行詳細分析后得出的結(jié)論。客戶的文檔類型是機床使用手冊、維護手冊、參數(shù)手冊等,語言相對簡單,重復(fù)內(nèi)容非常多,這些特點特別適合采用機器翻譯,為了保持與人工翻譯相同的質(zhì)量水平,在機器翻譯之后,再由專業(yè)的母語譯員進行譯后編輯,以獲得高質(zhì)量的最終譯文。
針對該項目的實際需求,我們制作了定制化的作業(yè)流程,提前完成了翻譯任務(wù),將客戶的翻譯成本降低了接近20%。而翻譯質(zhì)量方面,也得到了客戶“無質(zhì)量問題”的評估結(jié)果。
如果您也有類似的翻譯需求,歡迎聯(lián)系我們。